Thief: The Dark Project (Version Gold) (The Dark Project: La Guilde des Voleurs)
Traduction de l'ordonnance de cessation et d'abstention à 3:44 :
Déroulant:
Cher M. Donjon,
Au nom de Iron Maiden Holdings and In-Flight Services, nous protestons formellement contre votre utilisation actuelle et précédente de notre propriété intellectuelle, son association à William Shatner's TekWar, l'entreprise 3DRealms et votre mécompréhension fondamentale de la nouvelle direction osée que Steve Harris a prise en créant Dance of Death et A Matter of Life and Death, deux albums phares du heavy metal progressif qui furent à eux seuls responsables du retour de notre pays dans les Nations Unies après quelques désagréments au Moyen-Orient.
Nous n'autorisons pas une telle utilisation de nos licences ou marques déposées, même si associées à la franchise populaire américaine William & Théodore, qui recevra également une ordonnance très similaire à celle-ci du fait du portrait qu'ils ont fait des fans de Iron Maiden, c'est-à-dire des californiens lourdauds alors qu'en réalité, les dits-fans sont en majorité des sud-américains.
J'avais bien aimé ce jeu à la sortie. C'était original.
J'avais préféré le 2, toutefois, lorsque je me suis aperçu qu'on pouvait faire le premier en courant sans s'arrêter et que cela passait crème. Ce qui était un peu débile compte tenu de l'objectif initial du jeu.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Mon site LINKTREE - Pour suivre les Vidéos et les Balados du "Penseur le plus méconnu de sa génération" (le JDD).
Ah oui, P.S. : t'as mis "sembler" au lieu de "semblant".
N'hésite pas à me le faire remarquer pour d'autres vidéos, cela ne me gêne pas !
C'est juste que j'ai horreur de me relire et quand je le fais, mon cerveau remplit les blancs automatiquement.
Darevenin a écrit:
Et "whisking" peut se traduire en "fouet" ou "fouetter".
Je sais, à ce moment-là je me suis basé sur la VF officielle, je pense que c'est un emploi désuet et j'ai pas réussi à trouver ce sens désuet dans les dicos anglais en ligne. J'en suis arrivé à la même conclusion que le traducteur officiel, ils doivent avoir voulu dire "whip", "fouetter".
Par contre, j'ai pas trouvé si la VF a bien traduit "firelighter" par "pyromane" mais c'est pas si important.
Bordel! J'ai explosé de rire a la référence a l'armée des ténèbres!
Darevenin
Modérateur-Sous-Titreur
Age : 33
Date d'inscription : 17/03/2015
Messages : 2734
Etat : a enfin quitté Twitter
Sujet: Re: Civvie 11 4x24 - Petty Thief Dim 22 Nov - 21:58
Tiens, je reconnais la scène où il se fait piquer un Œil. Ce jeu est plus long que je ne le pensait mais l'immersion est fantastique. Hâte de voir un Civvie sur Thief 2.