Phelous #314 - Tarzan: Lord of the Rainforest (Dingo Pictures) VOSTFR
Auteur
Message
Darevenin
Modérateur-Sous-Titreur
Age : 33
Date d'inscription : 17/03/2015
Messages : 2734
Etat : a enfin quitté Twitter
Sujet: Phelous #314 - Tarzan: Lord of the Rainforest (Dingo Pictures) VOSTFR Lun 18 Fév - 22:27
Aujourd’hui, Phelous nous parle de la version Dingo Pictures de Tarzan. On voit qu’ils en étaient tellement fiers… puisqu’ils ne l’appellent pas Tarzan mais "Seigneur de la Jungle" !
Longtemps que j'avais pas traduit un Phelous, mais heureusement que y a les vacances pour rattraper le temps !
Explications : 00:31 → Edgar Rice Burroughs (187-1950) est le créateur de Tarzan, mais aussi de John Carter of Mars. 02:42 → « Lion and the King » de Dingo Pictures s’inspire du Roi Lion de Disney. C’est de là que Phelous tient certains de ses gimmicks comme le lion criant « Mon Dieu ! » : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 03:08 → Ça, c’est Wabuu, la mascotte de Dingo Pictures. C’est un raton laveur récurrent des films Dingo. Il apparaît pour la 1ère fois dans la version Dingo de « Pocahontas » : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 06:27 → Extrait audio de « Animutants » (« Tranformers : Beast Wars » en V.O.) C’est la phrase fétiche de Optimus Primal. 07:57 → Dans l’histoire originale de Edgar Rice Burroughs, Tarzan s’appelle en fait John Clayton III, comte de Greystoke. Anecdote intéressante : le méchant du « Tarzan » de Disney s’appelle… Clayton. 09:42 → Référence à cette scène dans Les Simpsons (saison 11, épisode 10) : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 10:22 → Extrait d’un dialogue de « Lion and the King ». 11:41 → Référence à l’Ours Interrupteur de Chanson dans la version Dingo Pictures de « Countryside Bears » : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 13:14 → Phelous a critiqué la version Dingo Pictures de « Aladdin » ici : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 14:55 → Phelous a déjà critiqué des épisodes de la série animée Ghostbusters et tient un goodie de la franchise dans les mains. 17:36 → Contrairement à ce que dit le père de Jane, le ficus benjamina (ou « Benjaminus ») est une plante assez répandue venant d’Inde, robuste et facile à entretenir. 20:10 → Ce dino scientifique connu pour son « Yee ! » est un personnage tiré de « Dinosaur Adventure » de Dingo Pictures, critiqué ici : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 20:48 → Cette religieuse vient de la version Dingo Pictures de « Notre Dame de Paris » de Victor Hugo, et Phelous fait allusion à sa vidéo parodiant à la fois les films Dingo et « Cabin Fever » : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 23:03 → Le nom complet de Ash dans le « Evil Dead » de 1981 est… Ashley Williams (oui, vraiment). 23:27 → Jeu de mots entre « mais » (= « but » en anglais) et « fesses » (= « butt »). 23:41 → Référence récurrente à une scène de « Troll 3 - Quest for The Mighty Sword », où quelqu’un joue de la trompette après qu’un homme soit reconnu coupable de viol : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] 27:59 → Un « Baltard » (= « Baltimore bastard ») est un voyou de Baltimore dans le jargon nord-américain. C’est aussi une référence au roman original, où Tarzan quittait la jungle pour chercher Jane à Baltimore aux États-Unis, avant de revenir avec elle en Angleterre.
Bon visionnage et gaffe aux « fantômes » de la jungle (ils nous surveillent…)